MARKETING TRANSLATIONS

Share This |   

Be it fiction or non-fiction literature, precise translations of literary texts are important to allow the authors to be able to express what they originally mean to an international audience. At ELITE Translation Asia, we have translators with extensive experience in giving our clients with precise, trustworthy LITERARY TRANSLATION SERVICES at an economical, deadline-oriented manner.

There are several advantages in translating your books/short stories into another language. It will increase readership and profitability when a wider audience is reached. It can also be used to introduce a new service or product to another market. Such marketing messages often require the translator to have literary flair, which you can find in Elite Asia’s LITERARY TRANSLATION SERVICES.

There are several document types provided for LITERARY TRANSLATION SERVICES. These include short stories, screenplays, newspaper features, research papers, magazine articles, comics, books and blogs. At ELITE TRANSLATION SERVICES, we take extra care to ensure that you get the most suitable translator for the job. As most of our talents are full-time translators with different specialization, we are able to assign your projects to the translators with relevant experience.

For example, according to your needs, we may pair you with:
   •    A native Japanese linguist who has a degree in journalism for your newspaper article translation
   •    A native Korean translator specialized in book translation for a celebrity’s autobiography


DID YOU KNOW?    

Haruki Murakami, one of the world’s greatest living novelists, enjoyed worldwide recognition through literary translations. Having wrote all of his original novels in Japanese, he would not be able to reach out to the global market without such services.

The interesting thing about this case is that Haruki Murakami can actually speak and write English fluently. He was a writing fellow at Tufts University in Medford, Massachusetts, as well as Princeton University. People are of course surprised that he did not himself write the translations.

Personally, he feels that it is impossible for him to write in English despite his proficiency in his language. It is possible that he feels insecure or is skeptical about his ability to convey his thoughts through English. This can be seen from his satisfaction with the English translations of his work.

As can be observed from this example, a professional translation service may be even better than what the original author can do by himself. This is because the translator may have a better sense of which word to use in the target language.

Choosing the most suitable translator for your project is the crucial first step for successful literary translation. To enquire more about Elite Asia’s LITERARY TRANSLATION SERVICES , do call us at +65 6681 6717 or use our web form.


Back to Top